1At the mens end of the table the talk grew more and more animated. The colonel told them that the declaration of war had already appeared in Petersburg and that a copy, which he had himself seen, had that day been forwarded by courier to the commander in chief.

2And why the deuce are we going to fight Bonaparte?” remarked Shinshín. He has stopped Austrias cackle and I fear it will be our turn next.”

3The colonel was a stout, tall, plethoric German, evidently devoted to the service and patriotically Russian. He resented Shinshín’s remark.

4It is for the reasson, my goot sir,” said he, speaking with a German accent, “for the reasson zat ze Emperor knows zat. He declares in ze manifessto zat he cannot fiew wiz indifference ze danger vreatening Russia and zat ze safety and dignity of ze Empire as vell as ze sanctity of its alliances...” he spoke this last word with particular emphasis as if in it lay the gist of the matter.

5Then with the unerring official memory that characterized him he repeated from the opening words of the manifesto:

6... and the wish, which constitutes the Emperors sole and absolute aimto establish peace in Europe on firm foundationshas now decided him to despatch part of the army abroad and to create a new condition for the attainment of that purpose.

7“Zat, my dear sir, is vy...” he concluded, drinking a tumbler of wine with dignity and looking to the count for approval.

8“Connaissez-vous le Proverbe:* ‘Jerome, Jerome, do not roam, but turn spindles at home!’?” said Shinshín, puckering his brows and smiling. “Cela nous convient à merveille.*(2) Suvórov nowhe knew what he was about; yet they beat him à plate couture,*(3) and where are we to find Suvórovs now? Je vous demande un peu,” *(4) said he, continually changing from French to Russian.

9* Do you know the proverb?

10*(2) That suits us down to the ground.

11*(3) Hollow.

12*(4) I just ask you that.

13Ve must vight to the last tr-r-op of our plood!” said the colonel, thumping the table; “and ve must tie for our Emperor, and zen all vill pe vell. And ve must discuss it as little as po-o-ossible”... he dwelt particularly on the word possible... “as po-o-ossible,” he ended, again turning to the count. “Zat is how ve old hussars look at it, and zere’s an end of it! And how do you, a young man and a young hussar, how do you judge of it?” he added, addressing Nicholas, who when he heard that the war was being discussed had turned from his partner with eyes and ears intent on the colonel.

14I am quite of your opinion,” replied Nicholas, flaming up, turning his plate round and moving his wineglasses about with as much decision and desperation as though he were at that moment facing some great danger. I am convinced that we Russians must die or conquer,” he concluded, consciousas were othersafter the words were uttered that his remarks were too enthusiastic and emphatic for the occasion and were therefore awkward.

15What you said just now was splendid!” said his partner Julie.

16Sónya trembled all over and blushed to her ears and behind them and down to her neck and shoulders while Nicholas was speaking.

17Pierre listened to the colonels speech and nodded approvingly.

18Thats fine,” said he.

19The young mans a real hussar!” shouted the colonel, again thumping the table.

20What are you making such a noise about over there?” Márya Dmítrievna’s deep voice suddenly inquired from the other end of the table. What are you thumping the table for?” she demanded of the hussar, “and why are you exciting yourself? Do you think the French are here?”

21I am speaking ze truce,” replied the hussar with a smile.

22Its all about the war,” the count shouted down the table. You know my sons going, Márya Dmítrievna? My son is going.”

23I have four sons in the army but still I dont fret. It is all in Gods hands. You may die in your bed or God may spare you in a battle,” replied Márya Dmítrievna’s deep voice, which easily carried the whole length of the table.

24Thats true!”

25Once more the conversations concentrated, the ladiesat the one end and the mens at the other.

26You wont ask,” Natáshas little brother was saying; “I know you wont ask!”

27I will,” replied Natásha.

28Her face suddenly flushed with reckless and joyous resolution. She half rose, by a glance inviting Pierre, who sat opposite, to listen to what was coming, and turning to her mother:

29Mamma!” rang out the clear contralto notes of her childish voice, audible the whole length of the table.

30What is it?” asked the countess, startled; but seeing by her daughters face that it was only mischief, she shook a finger at her sternly with a threatening and forbidding movement of her head.

31The conversation was hushed.

32Mamma! What sweets are we going to have?” and Natáshas voice sounded still more firm and resolute.

33The countess tried to frown, but could not. Márya Dmítrievna shook her fat finger.

34“Cossack!” she said threateningly.

35Most of the guests, uncertain how to regard this sally, looked at the elders.

36You had better take care!” said the countess.

37Mamma! What sweets are we going to have?” Natásha again cried boldly, with saucy gaiety, confident that her prank would be taken in good part.

38Sónya and fat little Pétya doubled up with laughter.

39You see! I have asked,” whispered Natásha to her little brother and to Pierre, glancing at him again.

40Ice pudding, but you wont get any,” said Márya Dmítrievna.

41Natásha saw there was nothing to be afraid of and so she braved even Márya Dmítrievna.

42“Márya Dmítrievna! What kind of ice pudding? I dont like ice cream.”

43Carrot ices.”

44No! What kind, Márya Dmítrievna? What kind?” she almost screamed; “I want to know!”

45Márya Dmítrievna and the countess burst out laughing, and all the guests joined in. Everyone laughed, not at Márya Dmítrievna’s answer but at the incredible boldness and smartness of this little girl who had dared to treat Márya Dmítrievna in this fashion.

46Natásha only desisted when she had been told that there would be pineapple ice. Before the ices, champagne was served round. The band again struck up, the count and countess kissed, and the guests, leaving their seats, went up tocongratulatethe countess, and reached across the table to clink glasses with the count, with the children, and with one another. Again the footmen rushed about, chairs scraped, and in the same order in which they had entered but with redder faces, the guests returned to the drawing room and to the counts study.